PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Englisch-Diskussion (Split aus: Diablo 3)


Onsche
2008-06-29, 11:06:10
Ich habe für euch ein nettes schmankerl auf unserer Seite. Hier (http://playnet.pl.funpic.de/wbb2/thread.php?postid=433#post433) findet ihr eines der ersten Wallpaper von Diablo 3. Fans von D3 sollten sich das nicht entgehen lassen ihr werdet nicht enttäuscht sein:smile:.

Chris Lux
2008-06-29, 11:40:24
Ich habe für euch ein nettes schmankerl auf unserer Seite. Hier (http://playnet.pl.funpic.de/wbb2/thread.php?postid=433#post433) findet ihr eines der ersten Wallpaper von Diablo 3. Fans von D3 sollten sich das nicht entgehen lassen ihr werdet nicht enttäuscht sein:smile:.
mein gott, mir wäre das peinlich... schon der erste satz ist dermaßen falsch.

w0mbat
2008-06-29, 11:47:28
Ich habe für euch ein nettes schmankerl auf unserer Seite. Hier (http://playnet.pl.funpic.de/wbb2/thread.php?postid=433#post433) findet ihr eines der ersten Wallpaper von Diablo 3. Fans von D3 sollten sich das nicht entgehen lassen ihr werdet nicht enttäuscht sein:smile:.

Verbessere mal dein Englisch, ist ja grauenhaft :frown:

THEaaron
2008-06-29, 11:50:48
I break together.

Ich guck mir das Gameplay Video jetzt schon zum 3. mal an und kann einfach nicht genug davon bekommen. :(
Die musikalische Untermalung ist auch sehr genial.

IVN
2008-06-29, 11:54:15
Verbessere mal dein Englisch, ist ja grauenhaft :frown:

"Tun du Angst haben?"

"Gut, die Dunkelheit kommt näher."

"Das Teufel wird zurückkommen, um dich mit seinem Zauber abzuwichsen." :ulol:

w0mbat
2008-06-29, 11:59:03
Genau das meine ich ja, nur wollte ich ihn nicht ganz so hart bloßstellen. Aber to jerk heißt nicht immer gleich to jerk off :D

Rockhount
2008-06-29, 11:59:05
mein gott, mir wäre das peinlich... schon der erste satz ist dermaßen falsch.

Hab ich mir auch gedacht, unterirdisches Englisch...und dann auch noch von Design zu sprechen...gefällt mir überhaupt nicht.

Hab selber das Wallpaper, was SAW gepostet hat. Dazu noch das Windows-Design in Dunkelgrau und Weinrot, passt prima zum Wallpaper...geile Sache :)

Höhnangst
2008-06-29, 12:04:03
mein gott, mir wäre das peinlich... schon der erste satz ist dermaßen falsch.
Muss ich leider zustimmen. Das ist sicher gut gemeint, aber da musst du wohl noch ein wenig üben, Onsche (auch die englische Sprache ;)).

Ich muss Blizzard mal wieder gratulieren. Da haben sie wieder eine riesen Bombe platzen lassen. Die Sache mit den Bildern in der vergangenen Woche war wohl tatsächlich eine Anspielung auf den Satz, der mal in Zusammenhang mit der Veröffentlichung von Diablo 3 gefallen ist: "Diablo 3 kommt erst, wenn die Hölle zufriert." Ich denke, es wird frühestens Ende 2009, wahrscheinlicher aber sogar erst 2010 in den Regal stehen. Letztes Jahr wurde ja Starcraft II auch angekündigt, aber bisher ist noch kein Release in Sicht (vermute 2009).

Was mir an dem Gameplay-Video nicht gefallen hat, war der Sound gleich am Anfang beim Schnetzeln der Ghouls / Skelette. Das hört sich einfach nach nichts an. Das sollte meiner Meinung nach schon irgendwie krachen, wenn die Knochen brechen etc. Stattdessen hört sich das eher so an, als würde man in irgendeine dickflüssige Pampe (Schlamm?) reintreten. Außerdem vermisse ich da ganz stark das metallische Geräusche der Waffen während des Kampfes.

IVN
2008-06-29, 12:09:37
Genau das meine ich ja, nur wollte ich ihn nicht ganz so hart bloßstellen. Aber to jerk heißt nicht immer gleich to jerk off :D

Sieh dir die möglichen Übersetzungen (http://www.dict.cc/?s=jerk) an.

Außer "wichsen" gibt es da nur noch, "erschüttern", "zucken", "ruckweise bewegen", "ruckweise fahren". Jede von diesen ergibt gleich so viel oder weniger Sinn, wie "wichsen."

Alles bezieht sich auf die "reine" "to jerk"-Form. Ohne "around", "off" usw.

Onsche
2008-06-29, 13:05:36
Verbessere mal dein Englisch, ist ja grauenhaft :frown:

Ja is klar und du bist Experte in dieser Sprache wie?:rolleyes: Die Grammatik im Wallpaper ist sicher nicht das Gelbe vom Ei das gebe ich zu. Aber wer nur bisschen was von englisch weis dem ist klar das viele Vokabel unterschiedliche Bedeutungen haben. Wer aber es besser machen kann, kann das gerne tun no Problem

Onsche
2008-06-29, 14:25:45
Du hast den std Hintergrund genommen und diese komische Schrift mit extrem schlechter Grammatik dahingeklatscht. Wenn du sowas im Internet machst musst du auch mit der Kritik leben können. ;)

http://www.abload.de/img/d3_colorjnk.jpg

Ich habe doch selbst gesagt das die Grammatik nicht gut ist Mann! Mann! Mann!
Außerdem habe je gesagt das ich ein Grafiker bin? nein, es ist nur ein Fanprojekt wie man auch unschwer erkennen kann. Und Geschmack ist verschieden, im diesen Sinne...

Übrigens habe ich die Bilder wieder runter getan von unserem Forum. Werde die Grammatik ändern damit wir nicht alle zu hohen Blutdruck bekommen:biggrin:.

Diese Formulierung wird wohl besser sein.

"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you in its spell..."

Chris Lux
2008-06-29, 14:30:18
"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you in its spell.."
oje ;), lass einfach die worte weg und nimm das einfache bild...

IVN
2008-06-29, 14:32:19
Immer noch mongolisches Englisch.

Do you fear of? ---> Tust du Angst von? ODER Tust du Angst haben von?

Good! the darkness is getting closer. ---> Das ist korrekt.

The devil is back and will you in its spell ---> Das Teufel ist zurückgekehrt und wird dich in seinem Zauber.

w0mbat
2008-06-29, 14:32:52
Ja is klar und du bist Experte in dieser Sprache wie?:rolleyes: Die Grammatik im Wallpaper ist sicher nicht das Gelbe vom Ei das gebe ich zu. Aber wer nur bisschen was von englisch weis dem ist klar das viele Vokabel unterschiedliche Bedeutungen haben. Wer aber es besser machen kann, kann das gerne tun no Problem

Ja, ich bin relativ gut in Englisch, kann problemlos & frei reden und dass mit einem großen Wortschatz. Ich bin kein Grammatik-Meister (auch nicht in Deutsch), merke aber wenn man "falsch" klingt.

@IVN: Aber "The devil is back" kann man sagen.

IVN
2008-06-29, 14:40:40
Ja, ich bin relativ gut in Englisch, kann problemlos & frei reden und dass mit einem großen Wortschatz. Ich bin kein Grammatik-Meister (auch nicht in Deutsch), merke aber wenn man "falsch" klingt.

@IVN: Aber "The devil is back" kann man sagen.
Ich glaube nicht das man an dieser Stelle "The" benutzen "darf".

Man benötigt es um alltägliche Gegenstände zu konkretisieren. Wenn man aber vom Teufel spricht - gibt ja auch nur einen einzigen - ist es überflüssig.

Mann könnte aber sagen "The demon is back". Es gibt viele Demonen, wenn man "The" benutzt wird es auf einen speziellen eingeengt, von dem der Gesprächspartner bescheid weiß.

vudu
2008-06-29, 14:53:29
Ich glaube nicht das man an dieser Stelle "The" benutzen "darf".

Man benötigt es um alltägliche Gegenstände zu konkretisieren. Wenn man aber vom Teufel spricht - gibt ja auch nur einen einzigen - ist es überflüssig.

Mann könnte aber sagen "The demon is back". Es gibt viele Demonen, wenn man "The" benutzt wird es auf einen speziellen eingeengt, von dem der Gesprächspartner bescheid weiß.

Nene das stimmt nicht.
Da muss sogar "the devil" stehen, denn "the" steht immer, wenn man etwas ganz bestimmtes meint, ist ja auch ein bestimmter Artikel :)
Ohne Artikel stehen allgemeine nicht näher bestimmte Begriffe.
Man könnte alternativ vielleicht sagen:
"Evil is back"

pubi
2008-06-29, 14:56:03
Ist das jetzt ernsthaft eine Diskussion, ob es "The Devil is back" heissen muss? Wer das anders schreibt, muss ja schon ordentlich was getankt haben. :rolleyes:

Onsche
2008-06-29, 14:56:07
Immer noch mongolisches Englisch.

Do you fear of? ---> Tust du Angst von? ODER Tust du Angst haben von?

Good! the darkness is getting closer. ---> Das ist korrekt.

The devil is back and will you in its spell ---> Das Teufel ist zurückgekehrt und wird dich in seinem Zauber.

Die erste Zeile ist sowieso geändert worden musst nur richtig hinschauen.
wegen spell guck hier (http://www.dict.cc/?s=spell) es heißt sowohl Zauber als auch Bann soviel dazu.

Das ist korrekt wenn nicht dann werde ich nur veräppelt.

"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you in its spell pull."

Es ist auch so was der andere als richtig ansieht sieht der andere wieder als falsch.

Chapernack
2008-06-29, 15:03:48
"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you in its spell pull."


Das wikt, als hättest du jedes Wort einzeln im Wörterbuch nachgeschlagen und nach deutscher Grammatik aneinandergereiht.

"The devil is back and will you in its spell pull." Hammer. Den merke ich mir :D
Warum nicht gleich "it gives" für "es gibt". Auch so'n Brüller.

IVN
2008-06-29, 15:10:31
Nene das stimmt nicht.
Da muss sogar "the devil" stehen, denn "the" steht immer, wenn man etwas ganz bestimmtes meint, ist ja auch ein bestimmter Artikel :)
Und da es im Christentum - wocher die Bezeichnungen Gott und Teufel auch stammen - nur einen Gott und nur einen Teufel, braucht man kein "The".
Da gibt es nichts zu konkretisieren.

Man sagt auch nicht: I pray to THE god for bla, bla, bla... ;)





Ohne Artikel stehen allgemeine nicht näher bestimmte Begriffe.
Man könnte alternativ vielleicht sagen:
"Evil is back"

Auf der anderen Seite gibt es unzählige Demonen, deswegen braucht man da "The." Genau wie bei "Evil", davon gibt es nicht nur eine Sorte. Wenn mans eher generell meint dann nutzt man "the" nicht. ---> "Evil is back"

pubi
2008-06-29, 15:11:43
Und da es im Christentum - wocher die Bezeichnungen Gott und Teufel auch stammen - nur einen Gott und nur einen Teufel, braucht man kein "The".
Da gibt es nichts zu konkretisieren.

Man sagt auch nicht: I pray to THE god for bla, bla, bla... ;)






Auf der anderen Seite gibt es unzählige Demonen, deswegen braucht man da "The." Genau wie bei "Evil", davon gibt es nicht nur eine Sorte. Wenn mans eher generell meint dann nutzt man "the" nicht. ---> "Evil is back"


http://4fuckr.com/d01942cf4532/103fe358.jpg

Ob es dir passt oder nicht, ob es logisch ist, oder nicht. Im Englischen wird Devil mit THE geschrieben.

http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=%22the+devil%22&word2=%22devil%22

Hat zwar wohl keinen Sinn, weil du es besser weisst, aber es ist nunmal so.

Lyka
2008-06-29, 15:14:35
nimm statt "have you fear" das bessere "Are you scared"?

Fear ist eher ein Fürchten... säusseliges Gruseln
Scared... ist die nackte bloße Angst, (FSK18-Spoiler)die Fußhaut vom schreienden Weglaufen zerreissen lässt

w0mbat
2008-06-29, 15:16:47
Do u dare? :D

Uub
2008-06-29, 15:17:47
@Onsche, IVN
Wenn ihr Englisch schon nicht so gut könnt, dann lasst es bitte einfach ganz bleiben ;)
Es heißt natürlich The Devil...

frix
2008-06-29, 15:25:15
@Onsche, IVN
Wenn ihr Englisch schon nicht so gut könnt, dann lasst es bitte einfach ganz bleiben ;)
Es heißt natürlich The Devil...

Seh ich auch so. Wieso nicht einfach ein wallpaper auf deutsch machen?
Schließlich zeigst du es doch eh überwiegend deutschspachigen fans.

vudu
2008-06-29, 15:34:16
Und da es im Christentum - wocher die Bezeichnungen Gott und Teufel auch stammen - nur einen Gott und nur einen Teufel, braucht man kein "The".
Da gibt es nichts zu konkretisieren.

Man sagt auch nicht: I pray to THE god for bla, bla, bla... ;)






Auf der anderen Seite gibt es unzählige Demonen, deswegen braucht man da "The." Genau wie bei "Evil", davon gibt es nicht nur eine Sorte. Wenn mans eher generell meint dann nutzt man "the" nicht. ---> "Evil is back"
Gott ist auch Vater, Sohn und heiliger Geist in einer Person, die im Englischen alle drei mit "the" stehen wenn man sie einzeln benennt.

EureDudeheit
2008-06-29, 16:31:29
nimm statt "have you fear" das bessere "Are you scared"?

Fear ist eher ein Fürchten... säusseliges Gruseln
Scared... ist die nackte bloße Angst, (FSK18-Spoiler)die Fußhaut vom schreienden Weglaufen zerreissen lässt


Ich hätte jetzt
"Are you frightened" gesagt.

Xanatos
2008-06-29, 17:00:30
IVN: Wenn man keine Ahnung hat, naja, den Rest kennst du.

Es heißt The Devil. Fertig. Aus.

Are you scared? Good! The darkness is getting closer. The Devil is back and [...] Was willst du mit dem letzten Satz sagen?

Lyka
2008-06-29, 17:05:51
Ich hätte jetzt
"Are you frightened" gesagt.

da denk ich immer an Friiiiiiiiiiiiight Niiiiiiiight (y) stimmt

Xanatos
2008-06-29, 17:14:12
Ich hätte jetzt
"Are you frightened" gesagt.
Das geht auch...Macht keinen großen Unterschied.

Onsche
2008-06-29, 17:30:43
So eine krasse Diskussion wollte ich darüber garnicht machen aber auch gut. Folgendes habe jetzt geschrieben.

"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you to cast a spell over sb."

Ich weis man kann vieles umformulieren. Zum Beispiel scared statt fear demon statt devil und, und, und. Der letzte Satz macht Probleme "The devil is back and will you to cast a spell over sb." soll heißen "Der Teufel ist zurück und wird dich in seinen Bann ziehen" also für "in seinen Bann ziehen" sollte "and will you to cast a spell over sb." korrekt sein oder? Mir wird es halt immer so als korrekt angezeigt in sämtlichen Wörterbüchern.

Ich will eigentlich nur diesen Wallpaper mit englischen Sätzen. Ansonsten stimmts eh was ihr sagt "machs in deutsch".

pubi
2008-06-29, 17:34:55
"to cast a spell over somebody" ist die Standard-Form, das muss natürlich angewandt werden ...

"XY will cast a spell over you" z.B.

Da steht jetzt "Der Teufel ist zurück und wird dich jemanden in seinen Bann ziehen".

TomatoJoe
2008-06-29, 17:37:45
Hä?
ich bin in englscih auch ncith so wirklcih bewandert aber mach doch:

"Are you scared? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will cast a spell over you."


Bei "cast a spell over sb" steht das sb für somebody, also jemanden, da musst du dann das you einsetzen, wenn der Teufel einen Zauber über jemanden, also dich, ausspricht.

Lyka
2008-06-29, 17:39:09
and "put a spell on you"

lt. Dict Leo ist das ne gute Auslegung. "Cast a spell" ist, wie TomatoJoe schon sagt, "Zauberaussprechen"

vudu
2008-06-29, 17:40:39
Darkness übrigens ohne Artikel *duck&weg*

EureDudeheit
2008-06-29, 17:46:01
"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you to cast a spell over sb."



Ich will eigentlich nur diesen Wallpaper mit englischen Sätzen. Ansonsten stimmts eh was ihr sagt "machs in deutsch".


schreibs in deutsch. The devil is back and will cast a spell over you müßte es heißen und have you fear würde auch keiner sagen meiner meinung nach eher halt are you frightened.

F5.Nuh
2008-06-29, 17:51:07
Ist ja alles nicht so wichtig aber genau so sollte diablo 3 aussehen.

http://www.abload.de/img/d3_colorjnk.jpg

nicht diese Bunte grafik von wc und wow

Xanatos
2008-06-29, 17:53:59
So eine krasse Diskussion wollte ich darüber garnicht machen aber auch gut. Folgendes habe jetzt geschrieben.

"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you to cast a spell over sb."

Sry, Have you fear ist einfach falsch und ergibt keinen Sinn.
Darkness übrigens ohne Artikel *duck&weg*
Nein. :rolleyes:


Are you scared? Good! The darkness is getting closer. The devil is back and is going to put a spell on you.

Übernimms einfach so, ist kein Fehler drin.

Onsche
2008-06-29, 17:56:06
So wie wäre es jetzt mit:

Are you frightened.? Excellent. The darkness is getting closer, and the devil returned to casts his spell over you.

Lyka
2008-06-29, 17:57:02
Sry, Have you fear ist einfach falsch und ergibt keinen Sinn.

Nein. :rolleyes:


Are you scared? Good! The darkness is getting closer. The devil is back and is going to put a spell on you.

Übernimms einfach so, ist kein Fehler drin.

Buyakasha(y) so siehts aus.

Xanatos
2008-06-29, 17:59:48
So wie wäre es jetzt mit:

Are you frightened.? Excellent. The darkness is getting closer, and the devil returned to casts his spell over you.
Wieso nimmst du nicht meins?
Von mir aus auch so:
Are you frightened? Excellent. The darkness is getting closer, and the devil returned to casts his spell over on you.

over würde ich mit on austauschen.

Onsche
2008-06-29, 18:05:45
Wieso nimmst du nicht meins?
Von mir aus auch so:
Are you frightened? Excellent. The darkness is getting closer, and the devil returned to casts his spell over on you.

over würde ich mit on austauschen.

Die Formulierung ist die beste bisher, einfach aber aussage kräftig, danke. Ich sehe aber schon kommen, auch das werden einige falsch finden, es sieht halt jeder anders.

Xanatos
2008-06-29, 18:11:37
Da ist nix falsch dran, außer dass man Devil eigentlich groß schreibt, aber das wärs dann auch. Darkness kannste auch groß schreiben, wenn du unbedingt willst, aber das wäre dann echt pingelig. Trust me.

Rockhount
2008-06-29, 19:07:38
"Have you fear? Good! the darkness is getting closer. The devil is back and will you in its spell pull."


Ich bilde mir persönlich nix auf mein Englisch ein, aber ich würde das, was Du ausdrücken willst, so formulieren:

"Are you afraid/frightened? Good! Darkness is coming closer, devil is back an will put you under its spell!"

Wobei ich mir mit put nicht sicher bin, pull könnte auch sein...

Zusammen kriegen wir das sicher hin, hier im 3DC

€: Ich werde alt und langsam!

Uub
2008-06-29, 19:45:07
Nimm das von Xanatos. Das ist zur Abwechslung mal fehlerfrei ^^

Onsche
2008-06-29, 20:36:41
Ich bilde mir persönlich nix auf mein Englisch ein, aber ich würde das, was Du ausdrücken willst, so formulieren:

"Are you afraid/frightened? Good! Darkness is coming closer, devil is back an will put you under its spell!"

Wobei ich mir mit put nicht sicher bin, pull könnte auch sein...

Zusammen kriegen wir das sicher hin, hier im 3DC

€: Ich werde alt und langsam!

Habe das von Xanatos genommen, danke übrigens nochmal:smile:. Pull kann man leider nicht nehmen obwohl ich es wollte. Aber dann passts mit dem ganzen Ausdruck nicht mehr, jetzt ist es aber eh gut so. Werde euch Morgen dann den Wallpaper mit neuer Schritt präsentieren. Toll wie viele sich daran beteiligt haben, das nenne ich Community. Mein nächster Wallpaper ist dann mal ohne Text Lol:biggrin:.

Rockhount
2008-06-29, 23:46:22
Habe das von Xanatos genommen, danke übrigens nochmal:smile:. Pull kann man leider nicht nehmen obwohl ich es wollte. Aber dann passts mit dem ganzen Ausdruck nicht mehr, jetzt ist es aber eh gut so. Werde euch Morgen dann den Wallpaper mit neuer Schritt präsentieren. Toll wie viele sich daran beteiligt haben, das nenne ich Community. Mein nächster Wallpaper ist dann mal ohne Text Lol:biggrin:.

Kleiner Tipp dazu:

Bisschen kleinere, nicht allzu aufdringliche Schriftart wählen...sieht besser aus imho

#44
2008-06-30, 09:52:18
Ich wäre für "Darkness is closing in [hier steht KEIN Komma] and the Devil returned to put you under his spell"
Das klingt schonmal (wesentlich) weniger nach dem Betreiben von Magie (cast!) ...
Und ja, Darkness ohne 'the' ist definitiv nicht falsch und klingt mmn besser.

Xanatos
2008-06-30, 13:56:03
Darkness ohne the ist nicht falsch, nur dann hat es eine andere Bedeutung.

Lyka
2008-06-30, 13:57:22
handelt es sich um Standard-Dunkelheit (ohne "the") oder eine explizite Dunkelheit, personifizierte... (dann mit "the")?

MarcWessels
2008-07-03, 19:34:53
Die Formulierung ist die beste bisher, einfach aber aussage kräftig, danke. Ich sehe aber schon kommen, auch das werden einige falsch finden, es sieht halt jeder anders.Die englische Sprache hat ihre Regeln, da kommt es nicht darauf an, ob jemand "es anders sieht".