Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Übersetzung gesucht
!_Tomcat_!
2011-07-11, 21:11:20
Ich suche die Schreibweise für "Du kennst mich doch", "Kennst mich ja", "Kennst mich doch" in spanisch oder lateinamerikanisch.
Klingt in etwa wie "eh conna säs"
Leo hilft net weiter :(
Kann mit meinem Geschreibsel jemand was anfangen und mir das richtigstellen?
Thanxx!
Plutos
2011-07-11, 21:22:01
"Me conoces"? Von "conocer" (für Leo) = wissen/kennen? Das "c" vor weichen Vokalen (e, i) spricht sich so ähnlich wie das englische "th" ;).
Mosher
2011-07-11, 21:22:35
es cómo soy wortwörtlich: "Das ist, wie ich bin" in Castellano = spanisch
In Lateinamerika spricht man meines Wissens nach eher Portugiesisch,weshalb es dort leider (teilweise erhebliche) Abweichungen geben kann.
edit: stimmt, was Pluto sagt, macht auch Sinn. Sehr viel Sinn sogar ;)
!_Tomcat_!
2011-07-11, 21:50:30
"Me conoces"? Von "conocer" (für Leo) = wissen/kennen? Das "c" vor weichen Vokalen (e, i) spricht sich so ähnlich wie das englische "th" ;).
"conoces" klingt schon mal sehr danach! :)
Weißt du wie man das "Me" ausspricht?
derpinguin
2011-07-11, 21:55:48
es cómo soy wortwörtlich: "Das ist, wie ich bin" in Castellano = spanisch
In Lateinamerika spricht man meines Wissens nach eher Portugiesisch,weshalb es dort leider (teilweise erhebliche) Abweichungen geben kann.
edit: stimmt, was Pluto sagt, macht auch Sinn. Sehr viel Sinn sogar ;)
Waren die Mittel-/Südamerikaner nicht alle in Spanisch unterwegs außer den Brasilianern?
Plutos
2011-07-11, 22:16:38
"conoces" klingt schon mal sehr danach! :)
Weißt du wie man das "Me" ausspricht?
Eigentlich so wie man's schreibt...ein "Me" wie in deutsch "Meer", kurzes "e". Ein sehr weich ausgesprochenes "M" kann (so wie ein sehr weiches "B" mehr wie ein deutsches "V" klingt) dazu führen, dass "me" eher wie "mwe" klingt...schwer zu formulieren - einfach mal versuchen, die Buchstaben "M" und "W" gleichzeitig zu sagen und sich selbst zuhören, was davon dann noch übrigbleibt ;).
Das ist aber eher eine Theorie zu diesem Part ;).
Mosher
2011-07-11, 22:25:54
Waren die Mittel-/Südamerikaner nicht alle in Spanisch unterwegs außer den Brasilianern?
richtig, my fault.
Genau umgekehrt ists. Also so, wie du sagst.
In Brasilien spricht man eine brasilianische Form des Portugiesischen.
Zur Aussprache von "me"
wie das
-"mä" in mächtig, nur nicht ganz so "ä"
-"me" in "metzeln"
Links auf den Lautsprecher klicken (http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=me)
!_Tomcat_!
2011-07-11, 22:31:05
Eigentlich so wie man's schreibt...ein "Me" wie in deutsch "Meer", kurzes "e". Ein sehr weich ausgesprochenes "M" kann (so wie ein sehr weiches "B" mehr wie ein deutsches "V" klingt) dazu führen, dass "me" eher wie "mwe" klingt...schwer zu formulieren - einfach mal versuchen, die Buchstaben "M" und "W" gleichzeitig zu sagen und sich selbst zuhören, was davon dann noch übrigbleibt ;).
Das ist aber eher eine Theorie zu diesem Part ;).
Dank Dir vielmals!!!
Zur Aussprache von "me"
wie das
-"mä" in mächtig, nur nicht ganz so "ä"
-"me" in "metzeln"
Links auf den Lautsprecher klicken (http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=me)
Und Dir natürlich auch! ;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.